Translate French Arabic عمل موسمي
French
Arabic
related Results
-
saisonnier (adj.)موسمي {saisonnière}more ...
-
foire (n.)more ...
-
agir (v.)more ...
-
fabriquer (v.)more ...
- more ...
-
fabrication (n.) , {ind.}عَمَل {صناعة}more ...
-
produire (v.)more ...
-
fait (n.)more ...
-
employeur (n.) , m, fرب العمل {employeuse}more ...
- more ...
-
effectuer (v.)more ...
- more ...
-
foutre (v.)more ...
- more ...
-
place (n.)more ...
-
travailler (v.)more ...
- more ...
-
besogne (n.)more ...
-
charge (n.)more ...
-
fonctionner (v.)more ...
-
manufacturer (v.)more ...
- more ...
-
travailliste (n.) , mfmore ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
fonction (n.)more ...
-
inconséquence (n.)more ...
-
manipuler (v.)more ...
- more ...
Examples
-
Protection de la santé et sécurité des conditions du travail temporaire : En 2000, afin de contribuer à l'amélioration de l'insertion, de la permanence dans l'emploi et des conditions de travail des travailleuses agricoles saisonnières, une nouvelle stratégie de travail a été mise en place avec le plein appui du Président de la République.الحماية الصحية والأمنية في ظروف العمل الموسمي:
-
Sans compter Carol, qui a un emploi saisonnier à temps partiel...بالإضافة إلى كارول ، الذين لا بدوام جزئي العمل الموسمي ، لذلك...
-
C'est notre saison chargée.إنه موسم العمل
-
C'est ma saison de pointe.أنه موسم العمل
-
C'est mort. Pas d'action. Et c'est la saison, nom de Dieu.مفلس,بدون عمل وهذا الموسم بحق المساء
-
Et ce vagabond ? Je veux dire, qui vient sur l'île en hiver pour trouver un travail saisonnier ?وذلك الشخص الجوّال. أقصد، من يأتي إلى جزيرة في الشتاء ليبحث عن عملٍ موسميّ؟
-
Je peux pas le laisser tomber.بالجزء المزدحم بالعمل من الموسم لا أستطيع تركه فجأة
-
Bien sûr. Regardez, ces gens ... ils viennent et partent au cours d'un travail.انظر هؤلاء الناس يتنقلون فى موسم العمل
-
Les groupes les plus vulnérables - toxicomanes, professionnels du sexe, homosexuels, détenus et travailleurs migrants rentrant dans leur famille après un travail saisonnier - ont été identifiés et pris en main.لقد تم تحديد أضعف الشرائح والتوجه إليها، وهي متعاطو المخدرات والمشتغلون بالجنس والمثليون ونزلاء المؤسسات العقابية والعمال المهاجرون العائدون إلى أسرهم بعد العمل الموسمي.
-
La majorité des femmes exerçant une activité indépendante le font dans le cadre d'une petite entreprise familiale employant moins de cinq personnes.• عدم استقرار الدخل بسبب موسمية العمل عند الغالبية.